Get e-book Jens. Ein Mann will nach unten: Roman (German Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Jens. Ein Mann will nach unten: Roman (German Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Jens. Ein Mann will nach unten: Roman (German Edition) book. Happy reading Jens. Ein Mann will nach unten: Roman (German Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Jens. Ein Mann will nach unten: Roman (German Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Jens. Ein Mann will nach unten: Roman (German Edition) Pocket Guide.

Ich bin jetzt sogar gegen Zeckenbisse geimpft. Ihr Gesetz ist fertig. Was steht drin, wer ist betroffen? Deswegen sollen alle, die eine Kita oder Schule besuchen, gegen Masern geimpft sein. Wer dort neu aufgenommen wird, muss das nachweisen. Wer dort schon jetzt betreut wird, muss den Nachweis bis zum Entweder durch den Impfpass oder eine Impfbescheinigung. Was passiert mit den Schulkindern, die keine Impfung haben und bei denen sich die Eltern weigern, sie impfen zu lassen.

Da es keine Kita-Pflicht gibt, werden dort Kinder ohne Impfschutz ausgeschlossen. In Deutschland sind 93 Prozent der Kinder schon jetzt durchgeimpft, haben also die notwendige zweite Masernimpfung. Weil diese kleine Gruppe entscheidend ist. Ich will die Masern ausrotten. Diese Quote erreichen wir trotz aller Kampagnen und guten Appelle einfach nicht. Das zahlen die Krankenkassen. Die Masern-Impfung kostet rund 60 Euro. Aber diese Rechnung sollten wir nicht aufmachen. Denn darum geht es nicht.

Es geht vielmehr um gesellschaftliche Verantwortung. Masern-Impfungen ersparen menschliches Leid. Johannes Knittel. Hermann Kiessner , Loni Michelis. Fridericus Rex — elfter Teil. Paul R. Henker , Heinz Kammer. Gejagt bis zum Morgen. Joachim Hasler. Manja Behrens , Raimund Schelcher. Max Jaap , Manfred Wekwerth. Television film, based on the play Katzgraben by Erwin Strittmatter. Sonja Sutter , Horst Drinda. Bert Fortell , Albert Garbe.

Ernst Wilhelm Fiedler. Johannes Arpe , Hermann Belitz. Raimund Schelcher , Erika Dunkelmann. Ernesto Remani. Kleinau , Ursula Burg. Francesco Stefani. Christel Bodenstein , Charles Hans Vogt. Skimeister von morgen. Rainer Brettschneider , Eberhard Gast. Drama , sports. Simone Signoret , Yves Montand. Josef Sieber , Lisa Wehn. Eva-Maria Hagen , Horst Kube. Yves Montand , Simone Signoret. Wolfgang Stumpf , Gisela Trowe. Historical drama , romance. Zwischen Himmel und Erde.

Navigationsmenü

Abenteuer in Bamsdorf. William Adelt , Ilse Bastubbe. Siegfried Hartmann. Ulrike Brunn , Peter Festersen. Geschichte vom armen Hassan. Ekkehard Schall , Erwin Geschonneck. Geschwader Fledermaus. Wolfgang Heinz , Christine Laszar. Horst Drinda , Christel Bodenstein. Das Lied der Matrosen.

Hilmar Trate , Raimund Schelcher. Historical drama. Entered into the 1st Moscow International Film Festival. Erwin Geschonneck , Sonja Sutter. Meine Frau macht Musik. Jean Gabin , Bernard Blier. Based on Maxim Gorky 's novel Mother. Nana Osten , Hartmut Reck. Karla Runkehl , Rudolf Grabow. Fictionalized biography of Louise Otto-Peters. Piloten, Propeller und Turbinen. Raimund Schelcher , Gerhard Bienert. Kleinau , Gisela Uhlen. Eva Kotthaus , Ludek Munzar. Sie kannten sich alle.

Horst Drinda , Sonja Sutter. Hartmut Reck , Annegret Golding. Tilman Riemenschneider. Fictionalized biography of Tilman Riemenschneider. Unternehmen Teutonenschwert. Bruno Kleberg. Alte Liebe, Eine. Gisela May , Erich Franz. Christine Lazar , Horst Drinda. Fred Mahr. Antje Ruge , Rudolf Ulrich. Maria Besendahl , Erich Fritze. Die Dame und der Blinde. Hans-Erich Korbschmitt. Albert Hetterle , Inge Keller.

Das Feuerzeug. Rolf Ludwig , Heinz Schubert. Im Sonderauftrag. Hans-Peter Minetti , Rolf Ludwig. Zu jeder Stunde. Kabale und Liebe. Wolf Kaiser , Otto Mellies. Based on Friedrich Schiller 's play Intrigue and Love. Johannes Arpe , Christel Bodenstein. Der Kleine Kuno. Erich Franz , Albert Hetterle. Hartmut Reck , Rolf Herricht.

Evamaria Bath , Wolfgang Lippert. Christine Laszar , Hans Geissler. SAS antwortet nicht. Ulrich Thein , Otmar Richter. Sie nannten ihn Amigo. Ernst-Georg Schwill , Angelica Hurwicz. Johannes Arpe , Brigitte Krause. Die Stiere des Hidalgo. Kurt Weiler. Erika Dunkelmann , Uschi Wenske. Children's , short. Verwirrung der Liebe. Katja Georgi , Klaus Georgi. Wilfried Ortmann , Fritz Diez. Ruth Heucke-Langenscheidt. Jutta Auerbach , Brigitte Krause.

Joop Huiske. Five Days, Five Nights. Leo Arnschtam , Heinz Thiel. Hochmut kommt vor dem Knall. Helmut Schneider. Hubert Hoelzke. Der Schweigende Stern. Der Arzt von Bothenow. Der Fall Gleiwitz. Die Liebe und der Co-Pilot. Flitterwochen ohne Ehemann. Peter Palitzsch. Professor Mamlock. Entered into the 2nd Moscow International Film Festival. Schneewittchen und die sieben Zwerge. Das verhexte Fischerdorf. Auf der Sonnenseite. Freispruch mangels Beweises.

Rudi Kurz. Die Jagd nach dem Stiefel. Schaut auf diese Stadt. Revue um Mitternacht. Beschreibung eines Sommers. Geheimarchiv an der Elbe. Karbid und Sauerampfer. Entered into the 3rd Moscow International Film Festival. Der Schwur des Soldaten Pooley. Das Lied vom Trompeter. Der Geteilte Himmel. Die Goldene Gans. Ohne Pass in fremden Betten. Vladimir Brebera. Wladimir Jantschew. Karl Liebknecht — Solange Leben in mir ist. Die Abenteuer des Werner Holt. Entered into the 4th Moscow International Film Festival.

Chronik eines Mordes. Das Kaninchen bin ich. Winfried Junge. Flucht ins Schweigen. Spur der Steine. Das Tal der sieben Monde. Walter Heynowski. Brot und Rosen.

Ein Mann will nach oben 11 Fehlschläge

Horst E. Brandt , Heinz Thiel. Entered into the 5th Moscow International Film Festival. Die Fahne von Kriwoj Rog. Frau Venus und ihr Teufel. Frozen Flashes. Die Heiden von Kummerow und ihre lustigen Streiche. Brandt, Heinz Thiel. Hochzeitsnacht im Regen. Proper use of adjective endings, especially in speaking, will come with repeated use. They are described in the next part of this chapter. This section will make use of the mnemonic Oklahoma , which denotes the fields of nominative masculine; nominative neuter; accusative neuter; nominative feminine; and accusative feminine, which resemble the state of Oklahoma in the tables used below.

The endings of attributive adjectives can be divided into two groups: strong endings and weak endings. The strong adjective endings are nearly the same as the der-word endings, with the exceptions of masculine and neuter adjectives in the genitive case marked in bold. Make note of the region, Oklahoma , in the nominative and accusitive cases, for weak endings. The principle guiding adjective endings is that a noun, when possible, should have a primary case ending. Definite articles and der-words always provide a primary case ending. Indefinite articles and ein-words provide primary case endings outside of Oklahoma.

Sometimes nouns have no article, in which case adjectives provide the primary case ending. This terminology - strong and weak endings - is confusing for many students. As the student develops, he or she will develop an ear for case endings, and will recognize when a noun has and has not received a case ending. Nonetheless, it is worth providing the three declension tables that result from this principle.

Adjectives following a definite article or der-word always have a weak ending. Within Oklahoma, that is "-e", and outside of Oklahoma, that is "-en". Also dies.. Note how, within Oklahoma, adjectives take strong endings, and outside Oklahoma, they take weak endings. This is because indefinite articles provide primary endings only outside of Oklahoma. Also mein.. Forms of nouns without articles are rare compared to those with definite and indefinite articles; however, one must still know the strong declension.

Note that the strong adjective declension is almost the same as the der-word endings, with the exceptions of masculine and neuter in the genitive case in bold. Adverbs based on adjectives are one of the simplest parts of German grammar. Any adjective can be used as an adverb simply by placing its uninflected form within the sentence, usually towards the end. Some adverbs are formed by adding -weise to adjectives and nouns in the plural form, and mean "regarding", "with respect to", or "-wise" in English.

Construction of new adverbs of this sort is usually frowned upon. Much of the material in this section will be explained in greater detail in the chapter on prepositions. German has a complex system of adverbs based on prepositions, which are used to indicate direction of motion, location, time, and other concepts. English also possesses such a system, though it is used less. Consider the following sentences in English:. In both English and German, prepositions and particles derived from prepositions are treated as adverbs.

In many cases, these prepositional adverbs are associated with specific verbs. In the first two examples, the italicized prepositions are used as adverbs of motion; in the first example, the word "out" indicates the direction "out of the apartment"; in the second case, "over" not only means means the direction "towards", but also implies visitation of a residence. The third and fourth examples correspond to separable-prefix verbs in German. The word "up" is integral to the verb, which would have a different meaning without the adverb.

In the fourth example, it is not even possible to "look someone", whereas it is possible to "look someone up," or "look a candidate's resume over". English even has inseparable prepositional prefix verbs; compare "to look s. The adverbs in the fifth example correspond to da-, wo-, hin- and her- compounds in German. Such compounds are often used in legal texts in English. In such compounds, the object of the preposition is replaced with the words "there" or "here", compounded with the preposition.

The German system of adverbs based on prepositions is considerably more rigorous, and forms the basis of a large part of the language's morphology. A remnant of this in English can be found when describing a child's upbringing. As in English, prepositional adverbs in German to varying degrees alter the meaning of their associated verb. Separable-prefix verbs. This topic is better explored in the chapter on verbs.

Separable prefixes are themselves adverbs. As in English, many of them are integral to the meaning of the verb. Fangen means "to catch," whereas anfangen means "to begin". Most prepositional adverbs are treated as part of the root word in the infinitive, and are used as such in the construction of participles. However, not all possible separable-prefix verbs are lexical; "vorbeikommen" to come over , "vorbeibringen" to bring over , and so on, may not all be listed in a dictionary. It is better to learn "vorbei" as an adverb implying visitation. The German prefix in is of note.

It has two adverbial forms. As in it describes location; when describing movement, it becomes ein. Thus, for example, darin means "in there", whereas darein means "in to there". Another example is the word, einleiten , to introduce. Hin- and her-. Prepositional adverbs of motion are usually based on hin- , implying motion or direction away from the speaker, and her- , implying motion or direction towards the speaker. Hin and her are themselves stand-alone adverbs meaning the same thing, and describe less-specific motion or direction. One example in which hin is an integral separable prefix is the verb hinrichten , which means "to execute.

Not all verbs formed from hin- and her- compounds are lexical. Some examples of hin- and her- compounds are:. Da- compounds are also adverbs, corresponding to "there-" compounds in English. They replace specific prepositional objects. Although are used principally in legal texts and therefore sound formal in English, they are often employed in written and spoken German and are convenient replacements for long and complicated prepositional phrases. Their comprehension and active use are essential in German. Da- compounds are formed by adding da- before the preposition, with an "r" inserted before prepositions starting with a vowel.

There are exceptions to this, and da- compounds are given a fuller treatment in the chapter on prepositions. Hier- and dort- compounds also exist in German, though they are used less frequently. As in English, they are considered formal, and are used primarily in academic and legal texts.

They are best memorized as vocabulary. A noun is a word that can be used to refer to a person, place, thing, quality, or idea, that is, a part of speech. It can serve as the subject or object of a verb. For example, a table ein Tisch , eine Tafel or a computer ein Computer.

Tynset (Roman) – Wikipedia

What makes nouns in German special is that they must start with a capital letter in the written language. German, unlike English, has more than one way to make nouns plural, and plural form, like gender, must be memorized with every noun. There are twelve different ways to form plurals in German. They are formed by affixes at the end of the word, and the umlaut of the vowel of the stem. When German nouns are used in the plural, their gender becomes irrelevant. The plural can almost be thought of as a gender on its own. In the plural, the definite article is always "die" when using the nominative and accusative cases.

When using the dative case, "den" is the definite article of all plurals. All plurals not ending in -n or -s affix an -n. I saw the old men as they played chess. I played chess with the old men. The old men's chess game was not very exciting. Although gender and plural form are often arbitrary, there exist certain suffixes whose gender and plural form are regular. They are mainly feminine. Many masculine nouns are formed by verbal stems without a suffix. Many of these receive an umlaut in their plural form. German, like many other languages, gives each noun a gender: Masculine, Feminine, and Neuter.

Plural nouns also act differently not only with the verb of the sentence, but the article preceding it. However, not all German Nouns are randomly allocated a gender. The following notes will apply to most nouns but not all. This is derived from the diminutive form of Maid old, rarely used - Maidchen. There are far more masculine nouns than of either of the other genders. The masculine nominative definite article is der.

The feminine Gender article is die. It is used in the nominative and accusative singular case. It is also used to indicate nominative and accusative plural for nouns of any gender. The definite article of neuter countries is only used when there is an adjective, e. The definite article of masculine and feminine countries is always used, e. As most German articles can not be attributed to certain rule, it is best to always learn the article when learning the noun. You may think of the article as necessary information belonging to every noun. You avoid a lot of looking-up-time that way.

Most dictionaries do not give the article. Instead, you find different sets of abbreviations which tell you to which class the noun in question belongs. Note: The possessive is not a case of the personal pronoun; rather, it's a pronoun itself. This table shows the possessive pronoun's stem, which is declined as an ein- word that is, like the indefinite article "ein".

The genitive case indicates possession or association, and is equivalent to, and replaces, the English word "of". Strict replacement of the genitive case with the word "of" maintains the word-order of the German nominal phrase: possessed - possessor in genitive. The genitive case also replaces "'s" in English, though reversing the word order possessed then possessor, vs. English: possessor then possessed.

German itself also uses an "s" though without the apostrophe to indicate possession, in the same word order as English. It is used mainly with proper nouns, such as "Goethes Heimat", as well as for compounding words. Standard genitive constructions are used with nouns and modifiers of nouns such as articles and adjectives, and the inflection they receive implies possession. The first noun may be in any case and may occur in any part of the sentence; the second noun, which possesses the first noun, immediately follows the first noun, and is in the genitive case.

The noun in the genitive case need not have any modifiers - e. Proper treatment of the genitive case, including all of the declensions, is found in another part of this book. German pronouns have genitive forms, but they are used only rarely nowadays, mostly in archaic or formal German. In many cases, a preposition can be added to allow a different case to be used. The possessive pronouns mein-, dein-, unser-, etc. Alternatively, one could think of possessive pronouns, for example, "mein-", as replacing the phrase, "of me".

Directly translated, "mein-" means "my" in English. The car belongs to the friend, and the friend belongs to "him". For illustrative purposes, one could conceivably rewrite the prepositional phrase as "without the car accusative case of the friend of him". German's rendering is far less awkward.

Despite the difficulty many people have in learning German declensions, case endings in German correspond to each other to a considerable degree. Specifically, the pronouns bear an obvious resemblance to their parent direct articles. Learning the corresponding third-person declensions side by side allows some people to comprehend the declension pattern more easily. As discussed above, possessive pronouns replace the genitive case for pronouns.

In this table, they will be placed where the genitive case is, so that their similarities to other parts of speech that actually are in the genitive case can become clear. German is very rigorous in its use of gender, and will use the pronoun corresponding to the gender of the referential noun, regardless of whether the noun being referenced is a person unlike English, which uses "it" for everything not a person or other entities animals, ships in certain contexts. Many English speakers have trouble with this, especially in spoken language.

Mastery is nonetheless possible with a proper understanding of German declension, use of a few rules of thumb for example, nouns ending in "-chen" are usually neuter , and a considerable amount of practice. Like the s's added to masculine and neuter nouns in the genitive, this is a remnant from when German inflected all of its nouns. Other languages based on declension, such as Russian and Latin, retain that characteristic.

Sometimes one will notice an "-e" after masculine and neuter nouns in the dative case, such as the dedication on the Reichstag building - "Dem deutschen Volke", "for the German People". Here is the ultimate syntax guide for a main clause. German allows a considerable amount of syntactical freedom as parts of speech are indicated through case, rather than syntax. Nonetheless, there are conventions to follow, especially ones that reduce the ambiguity of pronouns.

This is the officially-sanctioned syntax of a main clause. However, German syntax is not written in stone. One has considerable latitude in the way one constructs one's sentence. Before fleshing out the topic, here are some rules, conventions, and words of advice:. Put it in its correct position. For example, you must not split something like, "mit einem Buch", for that is a prepositional phrase, i. Many other sentence elements are, however, only one word.

You get a lot better at this as time goes on. Number one: pronouns before nouns. It doesn't happen very often, though. Put the important stuff at the end. Then you get to your verb, which gives all of the words in the sentence meaning, resulting in a crescendo of emotion and understanding. Or not. But you see how that might work. It will seem perfectly natural that the verb is in the second position, and that the other verbs are at the end. Getting used to subordinate clauses takes more time, but eventually your words go to the right place. Don't worry about making mistakes, but also try not to forget which verb you have waiting in your head until the sentence ends.

Get used to explaining things in terms of "nominative", "accusative", "dative", and "genitive". Same goes for "linking-" and "helping-verbs". Start talking about modal verbs, and modal-like verbs. Syntax is easier. Second position does not equal second word , as you can see above. However, there is only one group of words allowed before the conjugated verb. Such groups of words are called "phrases".

While you can put very long phrases in front of the conjugated verb you mustn't use two. This is a big difference between English and German syntax. Sometimes you have to use more than one verb part in a clause. This is true for Perfekt forms, separable verbs, modals etc.

Only one of these verbs is conjugated. The conjugated verb stays in second position, the other part goes to the end. Sometimes there are even three verbs in a sentence. These usually involve modals and perfect tenses. The conjugated verb is in the second position. The remaining two verbs are at the end of the clause, building inwards that is to mean, what would be the second verb in English is placed at the end, and what would be the third verb is placed before the second verb.

In English, you need the position of phrases to determine whether a noun phrase is a subject or an object. In German the cases tell you which role is assigned to a certain noun phrase. Therefore, the word order is less strict. However, you can put everything there you want to stress. This is very common with phrases about time or place Examples 2, 3, 7.

English speakers need to remember that the first position is restricted to exactly one phrase. You can even put objects in first position Example 8. You do it mostly, if you want to emphasize the object or if you have to repeat the sentence because your partner has not understood this particular part of it. If the subject is not in first position, it goes directly after the conjugated verb Examples 2, 3, 7, 8 , unless preceded by a reflexive pronoun or an accusative or dative pronoun.

However, when looking at wild German sentences you will find structures that do not follow these principles but are nonetheless correct. This is very frequent in spoken language. Mostly the deviation from the neutral structure is caused by a special focus. While they are not wrong, it would be inappropriate to use them all the time. Therefore it is best to learn the principles described here. If you have mastered them and can use them without thinking about it, you can try some of the deviations.

Time seems to be a very important concept for German speaking people. It is mostly mentioned very early in the sentence, either at the very beginning in the first position which means that the subject goes directly after the conjugated verb i. The sentence "Ich war im Kino gestern" is not exactly wrong, but it would sound weird in most situations. It could be used though in a casual conversation when putting special emphasis on "im Kino", but it's not the regular sentence pattern. The order of objects is different for nouns and pronouns.

Pronouns always come before nouns, and reflexive pronouns come before everything except nominative pronouns. ADDA , mentioned above, is a good way to remember the prescribed order of cases for pronouns and then nouns. As sentences can contain only two objects, here are the three possible combinations deriving from ADDA:. This includes adverbs and prepositional phrases describing how, why, and by what methods the event of the sentence has taken place. In German grammar the term Nachfeld is used to describe parts of the sentence that come after the second part of the verb.

The Nachfeld is neglected in most learner's grammars. It is mostly used in spoken language, when people add something to a sentence as an afterthought or with special emphasis. In written language it is important for comparisons. You put them almost exclusively in the nachfeld. Now try to convert the sentence to the perfect. If you follow the normal sentence structure rules you would have to write: Peter hat mehr Geld als Paul verdient , but this is almost never done.

The sentence best accepted by a majority of German speakers is: Peter hat mehr Geld verdient als Paul. The comparison is put after the past participle. Note that the two items being compared must be in the same case. Du verdienst mehr Geld als ich. This is also correct grammar in English, though it is now almost obsolete among native English speakers. Interrogatives questions change word order in the first two fields or so.

There are two kinds. In a question based on a verb, the conjugated verb comes first. Following that is the same string of pronouns first and nouns thereafter and other sentence elements and finally the remaining verbs that was detailed above. The main difference between questions and statements is that the freedom of the first position is eliminated; the item you wanted to emphasize must now find a different position in the sentence. The ascending-order-of-importance convention still holds. The second kind of question involves a question word or wo-compound, which always comes at the beginning, and is immediately followed by the conjugated verb.

They are then followed by the remaining parts of the sentence in the order outlined above. Be mindful of the case of the question word, and make sure never to use a wo-compound when referring to a person. Imperatives commands also slightly alter the aforementioned main-clause sentence structure. Imperatives are formed in several ways:.

This sequence - verb in imperative form, perhaps followed by the person to whom it is directed in the nominative case depending on the kind of imperative used, however - is then followed by all of the other elements of the sentence, in the aforementioned order. German-speakers, like English-speakers and the speakers of many other languages, consider the use of the imperative mood to be rude, and, as in English, use a conditional or subjunctive construction to convey requests. This will be dealt with in a different section of this book. Before moving on to subordinate and relative clauses, we must address coordinating conjunctions and parallel clauses.

A coordinating conjunction is a conjunction that connects two clauses that are able to stand alone, i. As coordinating conjunctions connect two independent clauses, they do not affect word-order in the two clauses. The first clause is often separated from the second with a comma - especially if it is a long or complicated clause - after which follows the coordinating conjunction and the second clause.

Tynset (Roman)

Note how "entweder" functions as an adverb. English speakers should take note of the difference between aber and sondern , both of which can be translated directly as "but". Aber means "however". Sondern means "rather". Many other languages make this distinction. Coordinating conjunctions are rather straightforward, and the number of coordinating conjunctions is few. Subordinate and relative clauses introduce information regarding the main clause that needs to be expressed as a separate clause.

Italien, 09.03.12222

They are collectively called "dependent clauses" because they are unable to stand by themselves as independent clauses. Usually, subordinate and relative clauses occupy a part of the main clause that was not fully explained; subordinate clauses tend to fulfill more abstract missing sentence elements than relative clauses do. Here are a few examples in English:. This last example has two subordinate clauses: because we knew and that you were having a rough time. Subordinate clauses are usually set off by a subordinating conjunction , such as that , because , when , if , and so on.

In English, it is sometimes possible to omit the subordinating conjunction, specifically that , resulting in sentences such as, "I know you are unhappy," which is perfectly acceptable in English. Such an option does not exist in German. Relative clauses relate one element of a clause to another clause by way of a relative pronoun. The system of relative pronouns in German is considerably more extensive than that of English.

In German, both subordinate clauses and relative clauses affect syntax, in most cases by moving the conjugated verb to the end of the clause. Both subordinate clauses and relative clauses are set off by a comma in German, which can frequently be omitted in English. We should now examine the two types of clauses in greater detail, and then return to their syntax. Subordinate clauses are always set off by a comma, and begin with a subordinating conjunction. Here is a list of all subordinating conjunctions in German. Note how all of them answer a question presumably introduced in the main clause:.

Furthermore, all interrogative question words, such as wie , wann , wer , and wo , and wo-compounds, may be used as subordinating conjunctions. Subordinate clauses provide information missing in the main clause. Consider the previous two examples. In both cases, the subordinate clause answered the question, "what? Other subordinate clauses provide information that would otherwise have been provided by one of the several parts of speech.

In this example, the subordinate clause, set off by the conjunction, "als", answers the question, "when? The syntax regarding subordinate clauses will be discussed later. At this point, a property of subordinate clauses that is not altogether shared with relative clauses should be pointed out. Subordinate clauses are themselves parts of speech for the main clause, and to a limited extent can be treated as such. Consider the following two sentences, which are equivalent:. Note how, in the second sentence, the subordinate clause occupied the first position , immediately followed by the conjugated verb.

In reality, the use of subordinate clauses as parts of speech integrated into the main clause is limited; they are, for aesthetic reasons, restricted to the first position and to following the main clause. At both times they are set off from the main clause by a comma. This subordinating conjunction accomplishes the same functions as the English construction, "by [do]ing something By requiring a subject in the clause, the German construction is less susceptible to ambiguity than English is; consider the sentence, "by leaving the door open, the robbers were able to enter the house," which is lacking an agent for the door being left open, even though such a construction is common in spoken English.

This section must make note of the differences between the words, als , wenn , and wann , all of which can mean "when" in English. Als refers to a single event or condition in the past, usually expressed using the preterite tense. Wann is the interrogative word for "when". It's use as a subordinating conjunction is limited to indirect questions and immediate temporal events. Wenn is the most versatile of the three, and has several other meanings beyond its temporal meaning. In the temporal space wenn describes, events are less recognized, or focuses on a condition, rather than an event.

Finally, "wenn" has one other principal function. It also means, "if", and is used in conditional and subjunctive statements. In many ways, a relative clause is a lengthy description of an item in the main clause. Minimally, a relative clause takes a part of speech from the main clause, known as the antecedent and uses it in the dependent clause. What connects the two is a relative pronoun. As should already be published in this book, the following declension table is provided:.

Relative pronouns are similar to the definite article, with the exceptions of the dative plural and the genitive case being marked in bold. Note that the distinctions between "that" and "which"; and "that" and "who" in English do not exist in German, where everything is described with a standard set of relative pronouns with no regard to how integral the qualities described in the relative clause are to the antecedent.

As relative clauses take one item from the main clause and use it in some way in a dependent clause, it is important to consider how relative pronouns work to avoid confusion. All words in German possess gender, number singular or plural , and case. The main clause , as it relates to the antecedent , determines the gender and number of the relative pronoun; the relative clause determines its case.

In order to use relative clauses successfully, it is critical that this point be understood. Gender and number are "inherent" to the antecedent; no grammatical agent could conceivably change those properties. The relative pronoun's case is determined by its role in the relative clause, i. Consider the following examples, all based on "the man", who is masculine and singular, and apparently not well-liked.

In each of these examples, the gender and number of the relative pronoun were determined by the antecedent, while the case of the relative pronoun was determined by its role in the relative clause. Note particularly the genitive example, wherein the relative pronoun, meaning whose , modified a feminine noun, without his gender being affected. Whenever you construct a relative clause, be mindful of this rule. Don't confuse yourself with its complexity, especially regarding the genitive case. As discussed in the chapter on personal pronouns, the word "whose", as well as other possessive pronouns such as "my", "your", and so forth, is a pronoun and not an adjective.

The pronoun always expresses the characteristics of its antecedent, viz. However, if the antecedent is not a person, and the relative pronoun falls within a prepositional phrase, a wo-compound is frequently substituted:. Relative clauses almost invariably follow the item that they are modifying or the main clause as a whole with the gender and number of the relative pronoun indicating - to some extent - which potential antecedent it is referring to. Very rarely do they precede the main clause. Exceptions to this come in the form of aphorisms and proverbs:.

One final property of relative clauses should be discussed. Relative clauses in some way describe their antecedent. The rules governing attributes in German are considerably more flexible than in English, because the German case system reduces ambiguity.

This allows the German speaker to turn a relative clause into an extended attribute, which is essentially a long adjective. Compare the following two sentences, which are equivalent:. Such a construction is ludicrous in English, but not-uncommon in German. The experienced reader of German will, with practice, be able to read through such an item without difficulty. It would be best to review what we have learned about subordinate and relative pronouns before discussing their syntax. Dependent clauses - both subordinating and relative clauses - modify or in some other way describe the antecedent clause upon which they are based.

Subordinating clauses provide a variety of ways in which new information can relate to the main clause, many of which are adverbial in nature e. Relative clauses modify and describe entities already mentioned in the main clause. Generally speaking, only subordinate clauses have the ability to occupy the first position in a main clause.

Subordinate and relative clauses have similar syntax. Indeed, neglecting the verbs, they have a syntax similar to main clauses. Recall the syntax described at the beginning of this chapter. That syntax will form the basis of the Mittelfeld in dependent clauses. Once again, no dependent clause will contain each of these elements. But understanding the position of pronouns is critical.

The same conventions listed under the main clause schema apply. The way the verbs are arranged depends on the number of verbs in the verb-phrase, and the presence of a modal verb. This is the simplest case. Such a clause has one verb, conjugated based on the person and number of the subject of the sentence.

This conjugated verb is placed at the end of the clause. A clause with two verbs has one conjugated verb and one verb in the infinitive. In a main clause, the conjugated verb will be in the second position, and the infinitive verb will be at the end of the clause. In a dependent clause, both verbs will be at the end of the clause, with the conjugated verb last. This supports the principle of "building inwards". Sentences with three verbs typically involve a modal verb, whose presence complicates matters terribly. Let us think of some examples in English.

And so on. The problem is, after you've learned how to put your verb at the end of the sentence in a main clause, and after you've learned how to "build inwards" in dependent clauses, and after you've pulled your hair out, night after night, sitting in a cafe in Seattle declining relative pronouns, German grammar throws yet another rule at you, this one so pointless and downright counter-productive, and it seems like German grammar is simply making fun of you at this point, that you leap out of your seat, scream "woo hoo!

The modal verb or the modal-like verb has to be at the end of the verb phrase, regardless of whether it has been conjugated. In cases where it has not, the conjugated verb moves to the beginning of the verb phrase. Let's look at our examples above. This one is straightforward, because the modal verb is the conjugated verb, allowing the clause to follow the "build inwards" principle. The modal verb must come last. No semantic or logical reason for this.